您好,小编今天为大家分享:【路途提示牌英文“禁止疲惫驾驭”错成“必定疲惫驾驭”,三亚交警回应:已整改】或许许多小伙伴还不知道,,让我们一起来看看吧!
近来,海南三亚,一名外籍博主在当地骑行时,发现路途交通安全提示牌里的英文呈现显着过错,应该是“禁止疲惫驾驭”,错成了“必定疲惫驾驭”。9日,当地交警回应上游新闻记者:已整改。
▲呈现英文过错的交通安全提示牌。
外籍博主“我是凡一”表明,近来自己在海南三亚海棠湾林旺大路骑行时,看到了显着的英语翻译过错。她发布的视频显现,路途上方的交通安全提示牌上,中文写着“禁止疲惫驾驭”,英文本应该为“NoFatigueDriving”,却变为了“DoFatigueDriving”。“本应该是N,但写成了D,意思便是‘必定要疲惫驾驭’。”记者注意到,在英文文法中,单词“do”后加动词,有着重的意思。
随后,记者联络上三亚交警。工作人员回复称,把握相关状况后,现已联络相关部分进行了整改,现在已更正了过错。
上游新闻记者朱婷 图片来自“我是凡一”
还没有评论,来说两句吧...