您好,小编今天为大家分享:【网购“进口、原装”化妆品,没有中文标签,女子搞不清哪瓶是洗发水哪瓶是护发素】或许许多小伙伴还不知道,,让我们一起来看看吧!
扬子晚报网2月8日讯(通讯员陈红生记者万凌云)“网购了两瓶从韩国进口的洗发水和护发素,反面都没有中文标签,终究哪瓶是洗发水,哪瓶是护发素,我都分不清楚?”近来,顾客潘女士反映,称其于新年前网购了某品牌的洗发护发产品,拆开包装时发现,产品的瓶身上没有加贴中文标签。看着瓶身上满满的韩文阐明,潘女士有点手足无措。
潘女士随后联络了店肆客服,将没有中文阐明的产品相片发给对方,并问询没有中文标签的缘由。客服回答说,中文标签是店肆库房工作人员贴的,如果顾客收到的货品没有中文标签,那么或许是在贴的过程中坠落了,也或许是工作人员忽略忘掉贴了。但洗发水和护发素这类产品即便没有中文标签,也不会特别影响运用。
2月8日,记者从镇江消协得悉,像潘女士这样网购遇到的状况并非个例。新年期间,孙先生网购了6瓶法国红葡萄酒,酒瓶上的标签仅有法文阐明。孙先生上网查询得知,国家法令有规则,进口食物有必要粘贴中文标识。所以,孙先生联络网店的客服,要求退货。而网店客服以契合食物安全为由,回绝退货。
进口产品是否有必要粘贴中文标签?没有加贴中文标签的产品是不是便是假货呢?
镇江消协工作人员表明,依据《产品质量法》第二十七条规则,产品要有中文标明的产品称号、生产厂厂名和厂址。期限运用的产品,应当在明显方位明晰地标明生产日期和安全运用期或许失效日期。运用不当,容易形成产品自身损坏或许或许危及人身、产业安全的产品,应当有警示标志或许中文警示阐明。裸装的食物和其他依据产品的特色难以附加标识的裸装产品,可以不附加产品标识。
《食物安全法》第九十七条也规则:进口的预包装食物、食物添加剂应当有中文标签;依法应当有阐明书的,还应当有中文阐明书。标签、阐明书应当契合本法以及我国其他有关法令、行政法规的规则和食物安全国家标准的要求,并载明食物的原产地及境内代理商的称号、地址、联络方式。预包装食物没有中文标签、中文阐明书或许标签、阐明书不契合本条规则的,不得进口。
业内人士表明,没有加贴中文标识的进口产品,尽管不一定便是假货,但其来源途径很或许是有问题的,还有或许涉嫌偷逃关税、商标侵权等。
“进口产品有必要要有中文标签,顾客在选购时不行迷信所谓的‘进口、原装’。”镇江市消协提示顾客,在网购进口产品时,要细心鉴别商家资质,尽量不要盲目挑选微商、代购等不行追溯途径;在售前咨询中,要向商家问询产品是否有中文标签及阐明书等信息,必要时可向商家索要《查验检疫证明》;一起还要保存好付出记载、聊天记载、快递单号等信息,以便产生胶葛时更好地维权。
此外,镇江市消协还提示顾客,其实不仅是网购进口产品要留意,在实体店购买进口产品时,相同也要留意。现在一些进口的零食店肆出售的进口食物,有些也没有中文标识,顾客要慎重购买。
校正王菲
还没有评论,来说两句吧...