湘夫人,又名,是中国古代文学名著中的一篇,由战国时期楚国诗人屈原所作。这首诗以其深情的笔触和优美的意象,描绘了湘水之神与湘君之间的爱情故事。以下是对原文及翻译的详细解析。
原文:
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
登白蘋兮骋望,与佳期兮夕张。
鸟何萃兮蘋中,罾何为兮水裔?
麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔?
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
邅余马兮纡道,造余车兮山阿。
乘骐骥兮辚辚,高举兮腾跃。
访余兮江浦,余将归兮云驾。
采薜荔兮水滨,搴芙蓉兮木末。
青青园中葵,朝露待日晞。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
百川东到海,何时复西归?
少壮不努力,老大徒伤悲。
翻译:
天帝的女儿降临在北岸的洲渚,
她的目光迷茫,令我心生愁绪。
秋风轻轻拂过,洞庭湖的波浪下,树叶飘零。
我登上白蘋草,远眺期待,
与佳人相约,期待夜晚相会。
鸟儿为何聚集在蘋草中,渔网为何挂在水的尽头?
鹿为何在庭院中觅食,蛟龙为何在水边游荡?
清晨我在江边疾驰,傍晚我在西边的澨水渡过。
听说佳人召唤我,我将驾驭马车与她一同离去。
我在曲折的道路上驱马,驶过山间的弯道,
乘坐着骏马,车辆辚辚前行,高高跃起。
我在江边寻找你,我将乘云驾雾归来。
在水边采摘薜荔,在树梢摘取芙蓉。
园中的葵花青翠,朝露等待太阳晒干。
阳春时节,阳光普照,万物生辉。
我常恐秋天的到来,花儿枯黄,叶子凋零。
百川东流入海,何时才能回流西岸?
年轻时不努力,年老时只会徒增悲伤。
这篇翻译保留了原文的意境和情感,同时采用了现代汉语的表达方式,使得读者能够更加直观地理解这首古风诗歌的美感。
还没有评论,来说两句吧...